ཤོག༌ཤོག༌ཚེ༌རིང༌འཇའ༌སྨུག༌ཤོག
ཤོག༌ཤོག༌ཚེ༌རིང༌འཇའ༌སྨུག༌ཤོག། ལ་མོ་སྣང་ཐང་ལ་མོ།།
ཁ་བ་ཆེན་མོ་རྒྱབ་སོང་།། ཚེ་རིང་འཇའ་སྨུག་ཤོག།
ཤོག༌ཤོག༌ཚེ༌རིང༌འཇའ༌སྨུག༌ཤོག། ཤོག་དྲེལ་མེ་ཏོག་མཚོ་མོ།།
ཁ་བའི་ལ་མོ་བརྒལ་སོང་།། ཚེ་རིང་འཇའ་སྨུག་ཤོག།
ཤོག༌ཤོག༌ཚེ༌རིང༌འཇའ༌སྨུག༌ཤོག། ཤོག་དྲེལ་མེ་ཏོག་ར་མོ།།
ཁ་བའི་ནང་དུ་ལུས་སོང་།། ཚེ་རིང་འཇའ་སྨུག་ཤོག།
ཤོག༌ཤོག༌ཚེ༌རིང༌འཇའ༌སྨུག༌ཤོག། དྲེལ་དཔོན་བཀྲིས་དོན་གྲུབ།།
ལ་མོའི་གཞོལ་ལུ་ལུས་སོང་།། ཚེ་རིང་འཇའ་སྨུག་ཤོག།
ཤོག༌ཤོག༌ཚེ༌རིང༌འཇའ༌སྨུག༌ཤོག། ཐང་གསུམ་གླིང་མའི་ཐང་ལ།།
དྲེལ་ལ་རྩ་ཞིག་བྱིན་ནས།། ཚེ་རིང་འཇའ་སྨུག་ཤོག།
ཤོག༌ཤོག༌ཚེ༌རིང༌འཇའ༌སྨུག༌ཤོག། དྲེལ་དཔོན་བཀྲིས་དོན་གྲུབ།།
ཞིམ་པའི་ཇ་ཞིག་འཐུང་སོང་།། ཚེ་རིང་འཇའ་སྨུག་ཤོག།
Photo borrowed from google |
Come
Tshering Jamug come
The pass of Nangthang
Is under
thick snow
Tsheing Jamug
come
Come Tshering
Jamug come
Come mule,
the flower Tshomo
Left the
snowy pass.
Tshering
Jamug come.
Come Tshering
Jamug come
Come mule,
the flower Ragmo
Remained
behind in the snow.
Tsheing
Jamug come
Come Tshering
Jamug come
Muleteer
Tashi Doendup
Remained
beneath the pass.
Tsheing
Jamug come
Come Tshering
Jamug come
On the three
plains of Ling
The mule will be fed grass
Tsheing
Jamug come
Come Tshering
Jamug come
Muleteer
Tashi Doendup
Will dink an appetizing tea
Tsheing
Jamug come
No comments:
Post a Comment